35 年深耕一条鱼!《一带一路会客厅》 首期揭秘云肽康健如何让云南 “鱼肽” 游向 30 国?

作者:王蕾 汤雯蛟 杨成林 陈应国    来源:环球在线    时间:2025-11-26 11:27:09
报道:杨成林、刁燕燕、陈应国、方之舟、徐龙云、李萍
浏览数:
0评论

“一带一路” 的东风吹遍南亚东南亚,当云南 “面向南亚东南亚辐射中心” 的定位落地生根,一档承载着企业出海梦想、链接全球商业智慧的高端访谈节目,终于要和大家见面了!

 As the 'Belt and Road' initiative spreads its influence across South and Southeast Asia, and as Yunnan establishes itself as a 'hub radiating towards South and Southeast Asia,' a high-end interview program that carries the dreams of enterprises going global and connects global business wisdom is finally set to meet the audience!

由云南省发改委、林草局、文旅厅等多部门指导,际格投资集团・景域文旅联合环球在线打造的云南首档面向南亚东南亚的出海战略沉浸式访谈栏目 ——《一带一路会客厅》 ,第一期已圆满录制完毕,近期即将重磅上线!

     Guided by multiple departments including the Yunnan Provincial Development and Reform Commission, the Department of Commerce, and the Department of Culture and Tourism, and jointly produced by Jige Investment Group, Jingyu Cultural Tourism, and Global Online, Yunnan's first immersive interview program targeted at South and Southeast Asia's outbound strategies — "Belt and Road Salon" — has successfully completed its first episode recording and is set to launch spectacularly in the near future!

首期焦点:云肽康健的 高原出海记

Belt and Road Reception Hall

本期节目特邀云肽康健掌舵人潘镜,带来一场关于 “生态、科技与全球化” 的深度对话。故事的起点,藏在云南的山水之间 —— 学了四年淡水渔业、做了十几年技术推广的潘总,深知高原水产的纯净与宝贵,却也惋惜其长期以原料或初级加工品出口,价值未能充分释放。“我们守着北回归线上的生态净土,为什么不能用科技激活这些资源的全部价值?” 这份从土地里长出来的责任感与科技自信,让她从 “养好鱼” 的初心,走向了 “为人类健康服务” 的创业之路。

This episode features Pan Jing, the leader of Yuntaikang Health, bringing an in-depth discussion on 'Ecology, Technology, and Globalization.' The story begins amid the mountains and rivers of Yunnan — having studied freshwater aquaculture for four years and spent more than a decade in technology promotion, Mr. Pan is keenly aware of the purity and value of plateau aquatic products. Yet, he regrets that these resources have long been exported merely as raw materials or minimally processed products, with their full value unrealized. 'We are guardians of an ecological sanctuary along the Tropic of Cancer; why can’t we leverage technology to unlock the full potential of these resources?' This sense of responsibility, rooted in the land, coupled with technological confidence, has guided her from the original intention of 'raising fish well' to an entrepreneurial path dedicated to 'serving human health.'

访谈中,潘总首度揭秘企业发展的三大关键飞跃:

锚定研发,筑牢技术护城河:早早牵手各大高校与科研院所,专攻生物活性肽提取技术,摆脱对传统加工的依赖;

对标国际,拿下全球 通行证:毅然按照欧盟标准与美国 FDA 法规建厂,让产品从起步就具备参与全球竞争的硬实力;

品牌升级,完成战略转型:云肽品牌的诞生,标志着企业从水产加工企业,正式升级为以大健康为导向的生物科技公司,开启全新发展阶段。

In the interview, President Pan revealed for the first time the three key leaps in the company's development:      

 Focusing on R&D to build a strong technological moat: Partnering early with leading universities and research institutes to specialize in bioactive peptide extraction technology, reducing dependence on traditional processing methods;   

   Benchmarking internationally to obtain a global 'passport': Building factories in strict accordance with EU standards and U.S. FDA regulations, ensuring that the products are equipped with the hard power to compete globally from the outset;   

  Brand upgrading to complete strategic transformation: The birth of the 'Yuntai' brand marks the company's official upgrade from an aquatic product processing enterprise to a biotech company oriented towards overall health, ushering in a new phase of development.

谈及未来蓝图,潘总提出 一核两翼,翱翔世界的宏大规划:以 分子肽科技为核心,建立开放的 云南高原生物活性肽库,从美藤果、青刺果、普洱茶籽等本地特有动植物中挖掘新功能肽;两翼则分别聚焦 产业链深度融合全球化品牌跃升”—— 向上游建立高原种质资源库,向下游开发靶向性健康产品,打造从 云南土地全球餐桌的价值链条;同时借着 一带一路东风,从 隐形冠军式原料供应商,转型为拥有全球美誉度的品牌运营商。

When discussing the future blueprint, President Pan proposed the ambitious plan of 'One Core, Two Wings, Soaring Globally': with 'Molecular Peptide Technology' at its core, an open 'Yunnan Plateau Bioactive Peptide Library' will be established to discover new functional peptides from local unique flora and fauna such as beauty vine fruit, green thorn fruit, and Pu'er tea seeds. The 'Two Wings' focus respectively on 'deep integration of the industrial chain' and 'global brand elevation'—upstream, by establishing a plateau germplasm resource bank, and downstream, by developing targeted health products, creating a value chain from 'Yunnan land' to 'global dining tables.' At the same time, leveraging the momentum of the 'Belt and Road' initiative, the company aims to transform from an 'invisible champion' raw material supplier into a brand operator with global acclaim.

云肽的灵魂,是源自高原,忠于科学,惠于健康潘总在访谈中深情解读品牌内核:源自高原是我们的根,代表生态与稀缺;忠于科学是我们的骨,所有产品都有精准数据支撑;惠于健康是我们的魂,是一切努力的终点。” 

"The soul of Yuntai lies in 'originating from the plateau, committed to science, and beneficial to health.'" In an interview, President Pan passionately explained the essence of the brand: "Originating from the plateau is our root, representing ecology and rarity; committed to science is our backbone, with all our products supported by precise data; beneficial to health is our soul, and the ultimate goal of all our efforts."

她直言,市场竞争中,云肽从不用夸大宣传,而是靠 三个零(零添加、零激素、零污染)和 双倍标准(羟脯氨酸含量超国标两倍)的硬核指标说话。而客户的长期追随,源于 三个可信赖:用制药标准做食品的品质可信赖,1000 道尔顿精准分子量、99% 吸收率的科学可信赖,以及 35 年深耕一个领域的专业可信赖。

She stated candidly that in market competition, Yuntai never resorts to exaggerated claims, but relies on hard metrics such as the 'Three Zeros' (zero additives, zero hormones, zero pollution) and the 'Double Standards' (hydroxyproline content twice the national standard). The long-term loyalty of customers stems from the 'Three Reliabilities': reliability of quality by producing food to pharmaceutical standards, scientific reliability with 1,000 Dalton precise molecular weight and 99% absorption rate, and professional reliability through 35 years of dedicated expertise in a single field.

聊起核心产品,潘总用生动比喻拆解技术优势:我们通过第五代生物酶解技术,把鱼胶原蛋白肽的分子量精准控制在 1000 道尔顿左右,就像为营养吸收修了一条高速公路,无需肠胃消化就能直接被小肠吸收。而原料源自北回归线富硒水土滋养的深水鲷,独有的高含量游离式轻脂氨酸,更让产品效果事半功倍。

When discussing the core product, Mr. Pan used a vivid metaphor to explain the technological advantages: 'Through our fifth-generation enzymatic hydrolysis technology, we precisely control the molecular weight of fish collagen peptides to around 1,000 Daltons, effectively creating a 'highway' for nutrient absorption, allowing direct absorption by the small intestine without the need for gastrointestinal digestion.' Additionally, the raw materials are sourced from deep-water sea bream nourished by selenium-rich soil and water near the Tropic of Cancer, and the uniquely high content of free-form light lysine further enhances the efficacy of the product.

谈及未来技术方向,她强调 精准效率是关键 —— 生物信息学与 AI 筛选技术将实现肽功能的精准预测,绿色制造工艺能兼顾纯度与可持续发展,最终将服务于 个性化营养的终极目标,为不同人群提供定制化健康肽解决方案。

When discussing future technological directions, she emphasized that 'precision' and 'efficiency' are key — bioinformatics and AI screening technologies will enable accurate prediction of peptide functions, while green manufacturing processes can balance purity and sustainability, ultimately serving the ultimate goal of 'personalized nutrition' and providing customized health peptide solutions for different populations.

面对火热的大健康市场,潘总有着清醒认知:消费者从治已病转向防未病,功能性食品需求爆发式增长,这是巨大机遇,但市场鱼龙混杂也带来挑战。她透露,云肽的应对之策,是始终以制药标准做食品,用远超常规的检测与数据透明化品质,引导行业向高标准看齐。而 一带一路倡议更让她信心倍增:

Facing the booming health and wellness market, President Pan has a clear understanding: 'Consumers are shifting from treating existing illnesses to preventing potential ones, leading to explosive growth in demand for functional foods. This represents a tremendous opportunity, but the market's mixed quality also poses challenges.' She revealed that Yuntai's strategy is to always produce food to pharmaceutical standards, using testing and data transparency far beyond the norm to guide the industry toward higher standards. Moreover, the Belt and Road Initiative has further strengthened her confidence:

        “这为我们插上了品牌的翅膀,过去我们只是供应链的一环,现在中国标准、中国品牌正在全球获得更多认可,让我们能直接与终端市场对话。

开拓全球市场的路上,云肽的策略是 标准先行,口碑为王”——HACCPBAPBRC 等一众全球顶级认证,让企业自然进入全球采购商视野;13 年出口积累的品质口碑,让 云肽原料成为全球前十水产企业的首选。而与客户的 心桥,则搭建在 价值共创的生态中:内部有从市场端直达研发端的数字化反馈系统,外部与核心客户共建 联合研发实验室,让用户从使用者变为共创者,用未被言说的期待创造超越预期的产品。

On the path of expanding into global markets, Yuntai's strategy is 'Standards First, Reputation Above All'—with top international certifications such as HACCP, BAP, and BRC, the company naturally enters the view of global buyers. The quality reputation accumulated over 13 years of exports has made 'Yuntai' raw materials the first choice for the world's top ten aquaculture companies. The 'bridge of trust' with clients is built within an ecosystem of 'co-creating value': internally, there is a digital feedback system connecting the market directly with R&D; externally, joint R&D laboratories are established with key clients, transforming users from mere end-users into co-creators, turning unspoken expectations into products that exceed expectations.

为什么不能错过这档节目?

Belt and Road Reception Hall

作为全国首档联合多发展趋势与未来效能的访谈栏目,它不止是一场对话,更是一次资源与智慧的深度整合:

As the nation’s first interview program that combines multiple development trends with future potentials, it is not merely a conversation, but a profound integration of resources and wisdom:

沉浸式场景:采用 “1+1+N” 模式,解锁口岸经济、跨境物流等真实出海场景,搭配 4K 双机 + 虚拟 沙盘,带来身临其境的观看体验;

Immersive Scenarios: Utilizing a '1 1 N' model, it unlocks real overseas scenarios such as port economics and cross-border logistics, complemented by a 4K dual-machine virtual sand table, providing an immersive viewing experience.

硬核资源联动:政策解读者与出海企业人代表共同参与,现场解读 RCEP 零关税政策、跨境结算等实操干货,为企业出海提供精准指引;

Hardcore Resource Collaboration: Policy interpreters and representatives of outbound enterprises participate together, providing on-site explanations of practical insights such as RCEP zero-tariff policies and cross-border settlements, offering precise guidance for enterprises going global.

实用战略输出:系统拆解政策协同、产业链布局、品牌全球化、ESG 可持续发展等关键命题,提供可落地的出海方法论;

Practical Strategic Output: Systematically break down key issues such as policy coordination, industry chain layout, global brand expansion, and ESG sustainable development, providing actionable methodologies for going global.

长远价值赋能:年度将发布 出海标杆 TOP100” 榜单,获奖企业将与对象国使领馆共同签署双语 零关税宣言,实现 荣誉 + 政策 + 融资三证同发。

Long-term Value Empowerment: This year, the 'Top 100 Benchmark Overseas Companies' list will be released. Award-winning enterprises will jointly sign a bilingual 'Zero Tariff Declaration' with the consulates of the target countries, achieving a simultaneous issuance of three certificates: 'Honor, Policy, and Financing.'

播出预警,提前锁定!

Belt and Road Reception Hall

鱼泽深耕,会客厅中叙匠心;肽链擘画 全球版图启新程。战略破局,智汇全球!这场关于机遇与成长的对话,等你来赴约!

Strategic breakthroughs, intelligence connecting the world! This dialogue on opportunities and growth awaits your participation.

回到顶部图片